ミュージカル黒執事3 | 「Don’t Resist It」(Kuroshitsuji Musical 3: “Don’t Resist It”)

don't resist it blog 2
太田基裕 (Ota Motohiro) and 広瀬友祐 (Hirose Yusuke) as Charles Grey and Charles Phipps, respectively, in Lycoris 2014.

漢字・ローマ字

【グレイ】招かれざる客なんてお門違い
Grey: Manekarezaru kyaku nante okadochigai
【フィップス】我らには果たすべき役目がある だから
Phipps: Warera ni wa hatasubeki yakume ga aru dakara
【二人】(Both): Don’t resist it.

【グレイ】不意をつかれたなんて馬鹿言うなよ
Grey: Fui wo tsukareta nante baka iu na yo
【フィップス】いついかなる時にも万全たるべきなのに
Phipps: Itsuika naru toki ni mo banzen tarubeki na no ni
【二人】(Both): Shame on you!

【グレイ】僕らに楯つくなんて誰もできない
Grey: Bokura ni tatetsuku nante daremo dekinai
【フィップス】たゆまぬ精神こそが己の糧 それが
Phipps: Tayumanu seishin koso ga onore no kate sore ga
【二人】(Both): That’s our pride.

【グレイ】(Grey): Don’t forget your mission.
【フィップス】(Phipps): Don’t forget your pride.
【グレイ】それが出来ないなら
Grey: Sore ga dekinai nara
【二人】(Both): Behave yourself!

【グレイ】ボクら通称Wチャールズ
Grey: Bokura tsuushou Double Charles
【フィップス】我らが女王陛下の秘書武官兼執事
Phipps: Warera ga jououheika no hishobukanken shitsuji
【二人】(Both): Glad to meet you.
【グレイ】よろしくね
Grey: Yoroshiku ne

don't resist it blog 3
矢田悠祐 (Yata Yusuke) and 坂田しおり (Sakata Shiori) as Charles Grey and Mey-Rin, respectively, in Lycoris 2015. In the background, Hirose can be seen reprising his role as Phipps.

Translation

Grey: We may be uninvited guests, calling on the wrong house, but…**
Phipps: The two of us have some important business to attend to, so
Both: Don’t resist it.

Grey: Don’t say foolish things like, “we were caught off-guard”
Phipps: Even though you should always be prepared perfectly for any kind of situation…
Both: Shame on you!

Grey: No one can ever dare to oppose us
Phipps: A steady mind is the only source of strength we require
Both: That’s our pride!

Grey: Don’t forget your mission.
Phipps: Don’t forget your pride.
Grey: And if you can’t do that…
Both: Behave yourself!

Grey: The two of us are known as the Double Charles
Phipps: We are the Queen’s Private Secretarial Officers, as well as her butlers
Both: Glad to meet you.
Grey: We look forward to working with you~


**What Grey is really saying here is something more like, “people such as uninvited guests call on the wrong house” implying that the W Charles don’t actually fit this description, but I preferred to translate it this way since it made more sense in context.

don't resist it blog 1.png
One more of Ota and Hirose because they did such a good job as the W Charles. (So did Yata, as Grey!)

Author: year2129translations

21, college student, unprofessional translator and jack-of-all-trades.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s